Одесское КП «Побережье» разместило на Трассе здоровья информационные таблички с призывами не разводить костры, не заходить в зеленую зону, а также с номерами телефонов милиции и самого предприятия.
Однако, при этом чиновники пропустили тексты табличек через онлайн-переводчик. В результате, например, название организации мутировало в KP «Coast», хотя «коммунальное предприятие» переводится как public utility или municipal enterprise. А «Стоп! Зеленая зона» предстало как «Stop the greenzone», то есть «Останови зеленую зону». Кстати, непонятно, почему и кому «стоп»? Автотранспорту, собакам, велосипедистам или вообще всем желающим поваляться на травке?
Кроме того, использованы неверные формулировки, перепутан порядок слов.
http://www.048.ua