Люди, способные в равной мере владеть двумя и более языками, например, дети в межнациональных семьях, давно интересуют неврологов и лингвистов. Однако до недавнего времени раскрыть неврологический механизм этой способности не удавалось… Механизм равного владения двумя языками до сих пор остается «белым пятном» на карте головного мозга. Неизвестно даже, используют ли два языка одни и те же лингвистические связи или у них разные способы передачи данных в сознании человека. Одни исследования показывают, что да – все лингвистические способности сосредоточены в одном отделе мозга, но, в тоже время, в других научных публикациях говорится, что второй язык всегда отделен от «материнского».
Доктор Рафик Ибрахим из Университета Хайфы после многих лет бесплодных попыток установить научную истину, сконцентрировал свое внимание на носителях двух родных языков с различными повреждениями мозга. Жертвы инсульта и пострадавшие в авариях нередко получают четко локализованные повреждения коры головного мозга. Поэтому доктор решил, что если они потеряли способность к одному из языков, то по характеру травмы можно определить – где находилось утерянное знание. «Подобные исследования очень сложно проводить, поскольку найти подобных людей совсем не просто, - рассказывает Рафик Ибрахим. – Для участия в исследовании нам подходили только те люди, которые с детства владели двумя языками, а затем получили повреждения мозга, оказавшие влияние на одну из лингвистических способностей, пишет sunhome.ru
Мало того, для чистоты и точности эксперимента нам нужно было обследовать носителей разных языков. Уже проводились эксперименты с участием людей, владеющих английским и другими индоевропейскими языками. А вот данных о других языковых группах, включая семитские языки – иврит и арабский, отсутствовали». Примером проведенного израильскими учеными обследования стала история 41-летнего мужчины, равноценно хорошо владевшего арабским и ивритом. Первый был его родным языком, иврит он начал учить с раннего детства, что позволило ему закончить университет с отличием. В дальнейшем двуязычие неоднократно помогало ему в профессиональной деятельности
После перенесенного инсульта его поразила афазия – потеря способностей к речи. Он был направлен в реабилитационный центр, где под наблюдение врачей занимался восстановлением языковых способностей. Доктор Ибрахим и коллеги отметили, что по завершению восстановительного курса, способности пациента к арабскому языку восстановились полностью, а вот уровень владении ивритом заметно упал. Поскольку афазия связана с органическими повреждениями головного мозга, то этот случай наглядно демонстрирует – каждый язык располагается в собственном отделе головного мозга человека и использует самостоятельные лингвистические связи. Для точности эксперимента пациента попросили выполнить последовательно несколько языковых тестов, использующих разные системы оценки владения языком. Результаты всех тестов полностью совпали.
Доктор Рафик Ибрахим считает, что выявленная его группой закономерность не может претендовать на основу для стройной теории о неврологических механизмах двуязычия. Этому препятствует выборочность наблюдения – фактически израильские ученые рассмотрели лишь частные случаи. Вместе с тем, признает невролог, возможно, это открытие позволит выбрать правильный вектор дальнейшего развития исследований. И кто знает – может однажды врачи научатся возвращать потерянную речь и улучшать способности к иностранным языкам?
E-NEWS.COM.UA